РГПУ им. А. И. Герцена – известный центр международного образования в области русского языка и культуры.
Ежегодно в университете поступает около 1000 иностранных студентов и аспирантов по разным образовательным программам, которые предлагают иностранным гражданам факультеты университета. В РГПУ им. А. И. Герцена для подготовки специалистов из зарубежных стран создан специализированный Институт русского языка как иностранного. В институте РКИ иностранные граждане быстро и эффективно могут на высоком уровне овладеть русским языком, что дает им возможность
Во время обучения в специализированном институте русского языка как иностранного вам предстоит погружение в мир русского языка, русской литературы и культуры. Чем лучше вы будете знать русский язык, русские обычаи и традиции, тем скорее найдете в России новых друзей. Глубокие и разносторонние знания, которые вы получите в Герценовском университете, значительно повысят возможности личностного, профессионального роста и реализации ваших надежд.
На кафедре интенсивного обучения РКИ учатся студенты самых разных творческих специальностей, которые много знают о русской культуре и всегда готовы поделиться своими знаниями с другими. Студенты из Италии, Венгрии, Шри-Ланки подготовили сообщения о русских народных сказках, об истории появления в России балета, о творчестве художника М.В. Нестерова и композитора Н.А. Римского-Корсакова. Рассказы студентов сопровождались яркими презентациями, иллюстрациями, музыкой. Студенты из Франции, Аргентины и Китая слушали, смотрели и сами рассказывали русские народные сказки. Кроме того, студенты подготовили сообщения о творчестве А.С. Пушкина и Л.Н. Толстого, говорили о связи русской классической литературы с народной традицией. Студенты группы ПО-8 представили свои сообщения об известных российских музыкальных театрах и популярных музыкантах. Выступления сопровождались яркими презентациями и видеофрагментами выступлений. Студентка Ай Интун рассказала о сложностях постановки на российской театральной сцене знаменитой китайской трагедии «Сирота Чжао». Посмотрев фрагмент одноименного фильма 2010 года, переведенного на русский язык, и отметили, что язык музыки – лучшее средство, чтобы передать замысел автора и переживания героев даже без перевода. В конце недели китайские студенты посетили великолепный Российский этнографический музей – одно из крупнейших собраний предметов творчества и быта славянских народов в Европе.