Герценовский университет расширит практическую подготовку по языковым программам

18 июн 2025

photo_2025-06-17_18-30-48 (2).jpg

Герценовский университет планирует расширить практическую подготовку по языковым программам обучения, чтобы студенты могли активнее применять свои знания. Параллельно продолжится развитие программы по цифровой лингвистике. Перспективы языковой подготовки в рамках перехода на новую систему высшего образования обсуждались на встрече ректора РГПУ им. А. И. Герцена Сергея Тарасова с представителями подразделений вуза.

Ректор отметил, что необходимо скоординировать перспективы языковой подготовки и изучения иностранных языков в университете с учетом геополитических изменений и предпочтений абитуриентов. «Нам нужно организовывать проектировочные обсуждения, чтобы мы лучше видели, как работают коллеги в смежных направлениях, и находили точки совместной работы на общий результат. Важно обращать внимание на то, в каких структурах студенты проходят практику и в каких организациях могут быть затем трудоустроены», — подчеркнул Сергей Тарасов.

Директор института иностранных языков Андрей Ачкасов, говоря о современных языковых трендах, отметил, что среди студентов по-прежнему самыми востребованными остаются испанский, итальянский и французский языки. «Если же говорить о программах изучения двух языков, то наиболее популярными сочетаниями являются английский с испанским и английский с китайским». Директор института востоковедения Андрей Вассоевич добавил, что в институте востоковедения также есть двухпрофильные программы: китайско-вьетнамская и корейско-вьетнамская. Он выразил желание добавить к изучению северо-корейский диалект.

Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А. И. Герцена Анжелика Антонова привела конкретные примеры успехов выпускников: «Двое выпускников программы «английский ‒ китайский» работают в ООН, в Женеве и Нью-Йорке, в службах устного и письменного перевода. Китайский язык очень непрост в изучении, но мы всячески поддерживаем студентов, и наши выпускники чрезвычайно востребованы».

На встрече также присутствовали проректор по международной деятельности и интернационализации Сергей Шеремет, проректор по безопасности Александр Гусаков, исполняющая обязанности директора института русского языка как иностранного Татьяна Шарри.

Отметим, что в РГПУ им. А. И. Герцена, подведомственном Минпросвещения России, языковая подготовка ведется в нескольких подразделениях. В частности, Санкт-Петербургская высшая школа перевода реализует программу профессиональной переподготовки по направлениям «Устный и письменный конференц-перевод» и «Письменный конференц-перевод». Школа готовит переводчиков международного класса для работы в государственных структурах, международных организациях и бизнес-среде.

Текст: Педагогические вести; фото: отдел производства медиаконтента РГПУ им. А. И. Герцена

Возврат к списку
Предложить новость
Название мероприятия*
Дата*
Сообщение*
ФИО*
Подразделение*
Контакты*
Прикрепить файл
Перетащите сюда файлы или нажмите для выбора
Максимальный размер загружаемого файла 35M в формате doc, docx, rtf, xls, xlsx, zip, rar, pdf, jpg, gif, bmp, png, jpeg, webp .
Максимальное количество файлов - 10 шт.