Институт народов Севера (ИНС) Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена – уникальный научно-образовательный центр коренных народов Севера, который 95 лет выполняет важную миссию – готовит специалистов в области этнопедагогики, этнофилологии и этнокультурологии для регионов Севера, Сибири и Дальнего Востока России. Это — научно-педагогические кадры из числа коренных малочисленных народов Севера (КМНС), которые работают в сферах образования, культуры, науки, общественной деятельности в северных регионах.
15 июня 2025 года в деревне Лух Ивановской области, в дискуссионном киноклубе состоялась встреча, на которой были продемонстрированы мультипликационные фильмы, посвящённые культурам Арктики.
В качестве эксперта выступал ассистент кафедры палеоазиатских языков, фольклора и литературы, преподаватель чукотского языка Института народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена, руководитель студенческого ансамбля северного танца "ЭНЭР" Зоя Геннадьевна Туре.
Встреча прошла на одном дыхании. Жители узнали много интересных фактов о народах Севера, кто населяет Арктику, какие народы, на каких языках они говорят, и чем занимаются. Также услышали как звучит чукотский язык, увидели и даже станцевали чукотские танцы, посмотрели мультфильм по мотивам северных сказок, и увидели продолжение мультфильма про Умку, при создании которого в качестве эксперта участвовала Зоя Туре.
Луховчане теперь знают, что чукчи живут не в чуме, а в яранге, что именно они придумали памперсы и солнцезащитные очки, что чукчи делятся на оленеводов и приморских, что они добывают китов и морских зайцев.
«Только носитель уникальных народных традиций может так увлеченно делиться информацией о своем малочисленном народе» - восхитилась директор арт-центра Надежда Филатова.
«Мы рады, что нам посчастливилось познакомиться с ней, пообщаться, задать интересующие вопросы и получить исчерпывающие ответы» - делились впечатлением жители Луха.
P.S. Фамилия "Выквырагтыргыргына" у одного из экспертов при создании продолжения "Умки" - с чукотского переводится как "Рожденный на камне по дороге домой".